Thursday, February 23, 2012

KHM 5 - Les set cabretes i el llop - Narradoras: Teresa Saladich i Llanos Gascó



El cuento original: en alemán, en inglés, en castellano

NOM: TERESA SALADICH PLANAS
EL DEBUT COM CONTECONTES ES L'ANY 2004 EN EL FORUN DE LES CULTURES A BARCELONA. I DES DE LLAVORS ENÇÀ EXPLICA CONTES ON HI HAN ORELLES QUE VULGUIN ESCOLTAR.
www.contesteresa.cat

NOM. LLANOS GASCÓ FONDEVILA
SU ANDADURA EMPEZO EL 2009 DESPUES DE UN CURSO DE NARRACION ORAL FORMADO EL GRUPO ENCANTACONTES, DESDE 2011 COMPAGINA SESIONES EN SOLITARIO Y CON OTROS PROYECTOS, ENTRE CUENTO Y CUENTO SE VAS HACIENDO MAS NIÑA.
encantacontes.blogspot.com
maracala-maracala.blogspot.com

KHM 22 - El enigma - Narradora: Teresa Saladich



El cuento original: en alemán, en inglés, en castellano

NOM: TERESA SALADICH PLANAS.
EL DEBUT COM CONTECONTES ES L'ANY 2004 EN EL FORUN DE LES CULTURES A BARCELONA. I DES DE LLAVORS ENÇÀ EXPLICA CONTES ON HI HAN ORELLES QUE VULGUIN ESCOLTAR.
www.contesteresa.cat

KHM 14 - Las tres hilanderas - Narradora: Llanos Gascó



El cuento original: en alemán, en inglés, en castellano

NOM. LLANOS GASCÓ FONDEVILA
SU ANDADURA EMPEZO EL 2009 DESPUES DE UN CURSO DE NARRACION ORAL FORMADO EL GRUPO ENCANTACONTES, DESDE 2011 COMPAGINA SESIONES EN SOLITARIO Y CON OTROS PROYECTOS, ENTRE CUENTO Y CUENTO SE VAS HACIENDO MAS NIÑA.
encantacontes.blogspot.com
maracala-maracala.blogspot.com

KHM 20 - El sastrecillo valiente - Narradoras: Teresa Saladich y Llanos Gascó



El cuento original: en alemán, en inglés, en castellano

TERESA SALADICH PLANAS
EL DEBUT COM CONTECONTES ES L'ANY 2004 EN EL FORUN DE LES CULTURES A BARCELONA. I DES DE LLAVORS ENÇÀ EXPLICA CONTES ON HI HAN ORELLES QUE VULGUIN ESCOLTAR.
www.contesteresa.cat

LLANOS GASCÓ FONDEVILA
SU ANDADURA EMPEZO EL 2009 DESPUES DE UN CURSO DE NARRACION ORAL FORMADO EL GRUPO ENCANTACONTES, DESDE 2011 COMPAGINA SESIONES EN SOLITARIO Y CON OTROS PROYECTOS, ENTRE CUENTO Y CUENTO SE VAS HACIENDO MAS NIÑA.
encantacontes.blogspot.com
maracala-maracala.blogspot.com

Tuesday, February 14, 2012

KHM 172 - The Sole - Storyteller: Sophie Heydel



Read the original story: in German, in English

http://thetaleteller.com/

KHM 24 - Mother Hulda - Storyteller: Sophie Heydel



Read the original story: in German, in English, in Spanish

http://thetaleteller.com/

KHM 15 - Jas and Malgosia - Storyteller: David Heathfield



Read the original story: in German, in English, in Spanish

David Heathfield tells Jas and Malgosia, a Polish version of Hansel and Gretel, to students aged 5-11 at Willowbrook Primary School

www.davidheathfield.co.uk

Wishes and Fishes
From 200 years ago Wilhelm Grimm makes an extraordinary wish to know whether the tales he collected will still be known in the future and suddenly finds himself with you telling the tales he and Jakob collected.
"Und wenn sie nicht gestorben sind, denn leben sie noch weiter.” And if they haven’t died, then they are still alive
This David Heathfield Storytelling event is available for booking in celebration of The Project Grimm

KHM 19 - The fisherman and his wife - Storyteller: David Heathfield



Read the original story: in German, in English, in Spanish

David Heathfield tells this Grimm's tale with a family audience.

www.davidheathfield.co.uk

Wishes and Fishes
From 200 years ago Wilhelm Grimm makes an extraordinary wish to know whether the tales he collected will still be known in the future and suddenly finds himself with you telling the tales he and Jakob collected.
"Und wenn sie nicht gestorben sind, denn leben sie noch weiter.” And if they haven’t died, then they are still alive
This David Heathfield Storytelling event is available for booking in celebration of The Project Grimm

KHM 96 - Three Little Birds - Storyteller: David Heathfield



Read the original story: in German, in English, in Spanish

David Heathfield tells The Three Little Birds, a Brothers Grimm tale, to international learners of English

www.davidheathfield.co.uk

Wishes and Fishes
From 200 years ago Wilhelm Grimm makes an extraordinary wish to know whether the tales he collected will still be known in the future and suddenly finds himself with you telling the tales he and Jakob collected.
"Und wenn sie nicht gestorben sind, denn leben sie noch weiter.” And if they haven’t died, then they are still alive
This David Heathfield Storytelling event is available for booking in celebration of The Project Grimm

KHM 24 - Mother Holle - Storyteller: David Heathfield



Read the original story: in German, in English, in Spanish

David Heathfield tells Mother Holle to all the students at Willowbrook Primary School, Exeter, UK

Wishes and Fishes
From 200 years ago Wilhelm Grimm makes an extraordinary wish to know whether the tales he collected will still be known in the future and suddenly finds himself with you telling the tales he and Jakob collected.
"Und wenn sie nicht gestorben sind, denn leben sie noch weiter.” And if they haven’t died, then they are still alive
This David Heathfield Storytelling event is available for booking in celebration of The Project Grimm

www.davidheathfield.co.uk

Saturday, February 11, 2012

Project Grimm, Norway - Storytellers: Tone Idun Bolstad and Sara Birgitte Øfsti



Tone Idun Bolstad and Sara Birgitte Øfsti, Norway.
Norwegian

KHM 12 Rapunzel (in German, in English, in Spanish)

KHM 99 The Spirit in the Glass Bottle (in German, in English, in Spanish)

KHM 103 Sweet porridge (in German, in English, in Spanish)

KHM 14 The Three spinning women (in German, in English, in Spanish)

Tone Idun Bolstad. Norwegian storyteller. Read more:
http://www.fortell.no/index.php?id=500&view=view

Saturday, February 4, 2012

KHM 23 - Das Vögelchen, das Mäuschen und die Bratwurst - Storytellers: Sisters Grimm



Reag the original story: in German, in English, in Spanish

Gabi Altenbach, Cordula Gerndt and Katharina Ritter are professional German storytellers. From October 2008 to December 2011 they ran a project, called “Ganz Grimm” (The Complete Grimm) in the course of which they monthly told all the 200 fairytales of the Brothers Grimm one after the other at a little stage in Munich, Germany. Since then they form a group, calling themselves “The Sisters Grimm”. In January 2012 they performed a storytelling-marathon by telling the tales of the Brothers Grimm in three days, every day from 12 a.m. to 12 p.m. Some of the stories they told together (part by part), but most stories were told by one of the three Sisters Grimm alone. The video- and audio-clips are the result of these marathons.
About the Project: www.ganzgrimm.de
Katharina Ritter: www.geschichtenerzaehlerin.de
Cordula Gerndt: www.geschichtenpraxis.de
Gabi Altenbach: www.gabialtenbach.de

Friday, February 3, 2012

KHM 63 - The White Cat - Storyteller: Klara Führen



Read the original story: in German, in English, in Spanish

KHM 63 - The Three Feathers

Language: English

This story is the Austrian version of the Grimm tale.

www.erzaehlkultur.net